Van een radioquiz over een nieuwsbulletin tot hoorspel: audio biedt tal van opties om taal in te zetten voor onze deelnemers. Nils Melckenbeeck, Radioproducer bij Qmusic toonde tijdens de workshops op onze startvergadering aan onze vrijwilligers hoe ze een eigen radioshow/podcast in elkaar kunnen boksen.
Tijdens de workshop leerden de animatoren wat ze allemaal met radio en podcasting kunnen doen op kamp. Hoe maak je een radio-atelier? Hoe verwerk je audio in de taalateliers? Hoe zet je een heuse radioshow op poten om de deelnemers op een fijne manier wakker te maken? Kortom, welke rol kan audio spelen in de verwerving van een vreemde taal?
Waarom heb je een workshop rond podcasting gegeven aan de Roelandvrijwilligers?
“Als jongere ging ik altijd mee op kamp met Roeland en vanaf mijn 15de tot mijn 27ste ben ik zelf vrijwilliger geweest: logistieker, barman, animator, verantwoordelijke animatie … Doordat dit traject simultaan liep met mijn opleiding als radiomaker aan het RITCS in Brussel, ging de radio mee op kamp. Zo bracht ik ooit naar Mariakerke een hele kist mee met opnametoestellen, microfoons, een mengpaneel, boxen … en gaf ik als animator voor het eerst Atelier Radio met als resultaat een ochtendshow die als wekker uitgezonden werd.”
“Twee jaar later deden we met de Nederlandstalige kampen een eerste test op de nieuwe ‘belevingskampen’ van Roeland. Geen kamp meer in een schoolgebouw, maar één in het midden van de stad, waar creativiteit en beleving in een Nederlandstalige context centraal stonden.Tijdens die week namen de deelnemers deel aan een graffitiworkshop, ontdekten ze de prachtige binnenstad van Gent vanuit een kajak, gingen we naar de Lokerse Feesten … Als afsluiter gingen we naar de radiostudio’s van de studentenradio Urgent FM, waar de groep een radiouitzending maakte om mama en papa te laten horen wat ze allemaal gedaan hadden die week.”
Hoe zie jij de link tussen podcasting en het verwerven van een vreemde taal?
“Ik ben ervan overtuigd dat alle vormen van expressie bijdragen aan de taalbevordering van onze deelnemers. Hoe diverser dat aanbod, hoe meer kans dat een deelnemer zich gaat amuseren of interesse toont in een van de aangereikte vormen. Podcasting of radio kan een aanvulling zijn waarbij het gebruik van taal nodig is. Zelfs binnen audio heeft de deelnemer verschillende opties waarvoor de taal ingezet wordt. Een reportage, interview of een volledige radioshow, het zijn allemaal vormen waarmee we deelnemers kunnen triggeren om een vreemde taal te spreken. ”
“Een ander voordeel van radio is dat je de verbeelding van de deelnemers op een heel makkelijke manier kan realiseren. Denk maar aan een atelier toneel waarbij je stress hebt om alle decorstukken klaar te hebben, de juiste verkleedkleren bij elkaar te verzamelen …
Door het ontbreken van beeld kan geluid je meenemen in werelden die totaal onbestaande zijn, maar wel zeer realistisch klinken. Bijvoorbeeld een paard op de radio zijn vaak gewoon twee kokosnoothelften. Daarnaast valt de drempel van bekeken te worden helemaal weg bij de deelnemers. Bij personen met podiumvrees kan radio net een heel veilige omgeving zijn.”
Wat zijn jouw voornaamste tips om audio te verwerven in taalateliers?
“In de taalateliers is ‘globale simulatie’ een werkvorm waarbij audio of radio een leuke toevoeging kan zijn. Je virtuele wereld kan perfect een eigen radiostation hebben waar de gekste verhalen verteld worden.”
“Bij taalateliers kan je met een app op je gsm al snel een leuk stukje audio opnemen. Uiteraard is alles afhankelijk van het taalniveau van de deelnemers, maar een fictief verhaal opnemen waarbij elke zin start met de volgende letter uit het alfabet kan snel hilarisch zijn. Even goed kan je een verhaaltje opnemen met de woordenschat of grammatica die ze net geleerd hebben.”
“Kijk vooral niet op tegen het technische aspect. Met een eenvoudige computer, Audacity/Reaper, een smartphone, Adobe Podcast én een paar YouTube-tutorials of audioworkshops geraak je al heel ver. Montage van audio heeft ook weer het voordeel dat je maar 1 ding moet kunnen, namelijk de klank goed monteren.”
Wat zijn jouw ideeën om een heuse radioshow op poten te zetten op een kamp?
“Er zijn twee opties: maak je als animator zelf een radioshow of laat je er één maken door de deelnemers?”
“Uiteraard ligt de grootste uitdaging bij het maken van radio met je deelnemers. Met hen kan je een week lang aan 1 grote uitzending werken, waarbij je elke dag aan een ander onderdeel van je show werkt. Elke dag maak je dus een ander segment van je uitzending en op het eind van de week monteer je er de nummers tussen en heb je plots met je hele groep een uitzending gemaakt van een uur!”
“Wat je ook kan doen, is in verschillende groepen op hetzelfde moment een deel van de show voorbereiden. Alle stukken bij elkaar vormen zo een volwaardige uitzending."
"Nog leuker en spannender is het dan als de uitzending ook ‘echt live’ is: Er wordt een presentator van de hele show aangesteld, de nummers worden gekozen én eens de presentator begint, komt er na elk nummer een ander groepje langs met hun zelf voorbereid deel van de uitzending. Er wordt steeds tijdens het liedje gewisseld van groep en na een dik uur is je hele show opgenomen en heb je input van alle groepen.”